Definisi Sarikata
Frasa yang mengikuti tajuk dan memperluaskan maklumat
Salah satunya adalah berkaitan dengan teks, dokumen, karya sastera, karya jurnalistik, dan yang terdiri daripada gelaran yang menduduki tempat sekunder dan dengan kes diletakkan selepas yang utama. Tajuknya ialah perkataan atau frasa yang mana kerja, kerja dipanggil dan yang berkait rapat dengan kandungannya. Dia hampir selalu memilihnya dan mencipta pengarangnya.
Dan sari kata boleh terdiri daripada perkataan atau frasa yang mengikuti tajuk utama dan biasanya mempunyai misi untuk memperluaskan maklumat yang diberikan dalam tajuk.
Walau bagaimanapun, kita juga harus menekankan bahawa dalam beberapa teks, ulasan, laporan, ringkasan, antara lain, sarikata membahagikan teks dan menjangka pembaca mengenai apa yang dimaksudkan dengan perenggan ini atau perenggan itu. Sebagai contoh, banyak kali anda memikirkan sari kata dan tajuk yang menarik yang menghasilkan cangkuk, daya tarikan untuk pembaca kerana terdapat banyak orang yang membiarkan diri mereka terbawa-bawa ketika membaca atau tidak membaca teks.
Jika tajuk atau sarikata mengandungi sesuatu yang penting yang menimbulkan minat, anda pasti akan terus membaca apa yang berikut, apa yang berterusan.
Sarikata filem
Dan sebutan hyper-lanjutan yang lain yang dikaitkan dengan perkataan di tangan adalah ungkapan berlebihan frasa, kata-kata, antara lain, yang muncul di bahagian bawah pawagam atau skrin televisyen semasa unjuran atau penghantaran filem dan yang berkaitan dengan terjemahan dialog, kata-kata yang dikomentari dan diucapkan oleh watak-watak dalam versi asal dan yang bukan dalam bahasa asal tempat tempat ia diproyeksikan dan oleh itu ia diletakkan supaya orang boleh memahami sejarah.
Sarikata atau dubbing
Ini adalah salah satu cara yang paling meluas untuk menterjemahkan pita, rancangan TV, antara lain, yang disiarkan di tempat asing dan dalam bahasa yang lain. Ia juga mungkin bahawa bukannya sarikata ini yang digelar, iaitu pelakon profesional, mereka menggandakan aksara dengan cara yang digerakkan.
Biasanya, di teater kita mendapati kedua-dua pilihan apabila filem asing, dubbing dan sarikata, supaya orang ramai boleh memilih alternatif yang paling selesa untuk menonton filem itu.