Definisi palsu
Harus diingat bahawa ini adalah salah satu kata yang biasanya dieja dengan salah dan muncul sebagai kata-kata palsu, yang tidak wujud.
Anak palsu
Pada masa ini, konsep kanak-kanak yang tidak sah atau kanak-kanak luar nikah digunakan. Pada masa yang lain terdapat perbincangan tentang seorang anak lelaki yang jahat atau seorang anak palsu. Dalam kes yang kedua, ia merujuk kepada kanak-kanak yang dilahirkan di luar perkahwinan perundangan ibu bapa mereka atau anak yang bapanya tidak diketahui. Dalam pengertian ini, perlu diingati bahawa orang Rom kuno menggunakan nama Sine Pater (tanpa ayah) untuk merujuk kepada semua anak-anak orang tua yang tidak diketahui.
Penggunaan perkataan dalam konteks bahasa yang berbeza
Idea yang dipersoalkan dari data palsu, manipulasi atau dipalsukan adalah palsu dan, oleh itu, tidak boleh dianggap benar.
Seseorang dikatakan mengucapkan kata-kata palsu apabila bercakap-cakap dengan niat untuk memanipulasi orang lain.
Kata palsu boleh digunakan sebagai penghinaan yang diarahkan kepada seseorang yang berbohong, memanipulasi, dan menipu.
Jika seseorang berpura-pura menjadi apa yang dia tidak, dia mempunyai sikap yang salah, kerana ia adalah kelakuan palsu dan berbohong.
Dalam terminologi statistik terdapat hubungan palsu dan ia terdiri dalam dua data atau peristiwa matematik tidak menyelenggarakan sebarang sambungan logik.
Satu kebudayaan yang dibuang
Dalam bahasa sehari-hari kita mengatakan bahawa sesuatu adalah palsu, korup, atau salah. Kita boleh menggunakan perkataan palsu, tetapi dalam amalan ia hanya digunakan dalam konteks bahasa yang berpendidikan atau sangat formal.
Kebanyakan kebudayaan adalah kata-kata yang berasal dari bahasa Yunani atau Latin, tetapi dari masa ke masa tidak berevolusi atau memasukkan makna baru. Espurio adalah contoh yang jelas dalam hal ini.
Lain-lain kultus yang disused adalah seperti berikut: atibar (dari stipare Latin dan yang bermaksud untuk mengisi penggalian), coramvobis (yang berasal dari Latin Coram Vobis dan yang bermaksud dalam kehadiran kami) atau entmbos (ia adalah penguncupan antara Latin antara kedua dan yang bersamaan kepada kata sifat kedua-duanya).
Foto: Fotolia - Alexander Pokusay